Inspiegabile nausea e febbre colpisce i passeggeri di un aereo di linea

misteryUfficiali sanitari hanno ispezionato un velivolo della Air Canada proveniente da Montreal, che è atterrato lunedì notte all’aeroporto internazionale di Vancouver, dopo che un gruppo di persone a bordo ha cominciato a sentirsi male. La compagnia aerea ha riferito che 20 passeggeri e tre assistenti di volo sono stati colpiti da sintomi febbrili e nausea durante il volo. Dopo che l’aereo è atterrato a Vancouver, le autorità sanitarie dell’aeroporto sono salite a bordo dell’aereo per controllare i passeggeri. Dopo circa un’ora e mezza, si è dato il via libera. Nessuno è stato ricoverato in ospedale e tutti i passeggeri hanno potuto continuare per la loro strada. L’Air Canada ha riferito che non sa quale causa abbia prodotto i sintomi della malattia, ma che si sta ancora indagando.

Fonte (in inglese) http://www.cbc.ca/health/story/2008/11/18/bc-air-canada-passengers-crew-ill.html

6 risposte a "Inspiegabile nausea e febbre colpisce i passeggeri di un aereo di linea"

Add yours

  1. non è sicuramente da scartare come ipotesi (quella del cibo avariato, non quella dell’irrogatore)

  2. Per la possibile intossicazione: mi chiedo se su quel volo l’Air Canada serva cibo e nel caso se si tratti di uno snack o di un vero e proprio pasto. Dal sito AirCanada.com il volo dovrebbe essere l’AC129 che usa gli Airbus A321, con 20 posti in classe Executive e 154 in Economy.

    Non si sa quanti passeggeri fossero a bordo, ma leggendo i commenti alla notizia si può notare che un commentatore (firmatosi Roy Lichtenstein come il famoso artista pop) da il suo resoconto. Se poi sia vero o no quanto riporta è altra questione:

    “I was on flight AC129 from Montreal that evening. A couple of things to note about the news report. My understanding was that in the front section of the plane, the air conditioning wasn’t working properly, or at least the air in that area was unnaturally warm during the flight. Several passengers (I don’t know where the number 20 came from) were complaining of nausea and being feverish. My feeling is that there was a psychosomatic component to what happened, and nobody was technically ill at all. I don’t know if there will be a final report, but it would be interesting to find out. When we landed we were kept on the ground for 2 hours, during which time men in hazmat suits came on and tested the air (they reported there were not findings of toxins or anything abnormal.) The reason we were kept so long on the ground was because Health Canada had to give their approval for us to disembark, and it took that long for a Health Canada representative to get to the plane. Before we left we were told health officials would be available to anyone feeling sick. When I walked out (I was at the back of the plane and nearly last to leave) there were about five passengers talking with health officials.”

    Traduco:
    “Ero sul volo AC129 da Montreal quella sera. Un paio di cose da notare a proposito della notizia riportata. Ho inteso che nella sezione anteriore dell’aereo il condizionamento d’aria non funzionava bene, o almeno l’aria in quell’area era innaturalmente calda durante il volo. Parecchi passeggeri (non so da dove il numero 20 sia uscito) si lamentavano per nausea e sensazione di febbre. La mia sensazione è che ci fosse una componente psicosomatica a ciò che accadeva e che nessuno fosse tecnicamente malato davvero. Non so se ci sarà un rapporto conclusivo, ma sarebbe interessante scoprirlo. Quando siamo atterrati ci hanno tenuto al suolo per due ore, tempo durante il quale sono saliti uomini con equipaggiamento “hazmat” (HAZardous MATerial – noi diremmo con tute isolanti / per guerra batteriologica NdT) e hanno analizzato l’aria (hanno riferito che non c’era traccia di tossine o alcunchè di anormale). La ragione per la quale siamo stati tenuti così tanto al suolo è stata perchè Health Canada (Dipartimento di Salute Pubblica – NdT) doveva dare l’autorizzazione allo sbarco, e ha preso così tanto (tempo) perchè un rappresentante di Health Canada salisse a bordo. Prima di scendere ci è stato detto che degli ufficiali sanitari sarebbero stati disponibili per chiunque si sentisse male. Quando sono sceso (ero nella parte posteriore dell’aereo e quasi l’ultimo a scendere) c’erano circa cinque passeggeri che parlavano con gli ufficiali sanitari.”

    (NdT: “officials” in inglese può significare “agente” nel caso di forze di polizia o “arbitro” in alcuni sport, in questo caso “health official” si potrebbe tradurre come “ufficiale sanitario”).

  3. STOP CHEMTRAILS.

    Campaign your government and politicians to investigate the illegal chemical sparying in our skies.

    Someone knows something, someone is paying for this spraying and someone is flying these aircraft.

    WHO?

Lascia un commento

Su ↑